Anonim

Kjærlighet har ingen grenser, men når du er sammen med noen som bokstavelig talt snakker et annet språk, kan det skape litt av en barriere. Kommunikasjon i forhold kan være vanskelig nok, uten å måtte bekymre deg for språkforskjeller. Oversettere og ordbøker kan hjelpe, men å ikke være flytende på et felles språk kan bety at forholdet vil kreve mer arbeid.

Frustrasjon og utålmodighet

Å ikke være kjent med den betydningsfulle andres språk kan gjøre det vanskelig å uttrykke deg fullstendig og nøyaktig, noe som kan forårsake frustrasjon. Å uttale feil eller ikke være i stand til å forstå en aksent kan være frustrerende for både høyttaleren og lytteren. Forsøk å være tålmodig med partneren din og deg selv. Etter hvert vil du lære mer om den andre personen og språket hennes. Inntil da kan du finne ut en måte å forstå hverandre på, gjennom kroppsspråk eller korte stikkfraser, foreslår psykoterapeut Denise Pickup i artikkelen hennes, "Cross Cultural Relationships", på nettstedet til Counselling Directory.

Misforståelser og kommunikasjon

Å prøve et nytt språk kan også føre til misforståelser, som kan føre til konflikt i et forhold. Å få forvirrede stikkord eller til og med en svak feiluttale kan endre mening, sier forfatteren Martin Cortazzi, i "Cross Cultural Communication A Foreign Language Perspective, " publisert i "Fountain Magazine." For eksempel kan kjæresten din være vant til å legge vekt på forskjellige stavelser i et ord, fordi det er slik han er vant til å snakke på språket sitt, men dette kan ikke oversettes godt på engelsk, og får deg til å tolke ordene hans som sinte eller aggressive . Hvis han ved et uhell savner ett ord, kan det endre betydningen av setningen. Han bruker kanskje det rette ordet, men med en annen definisjon på språket sitt.

relaterte artikler

Hvordan få noen som ikke snakker engelsk til å føle seg mer komfortable Hva er språkbarrierer? Barrierer for effektiv kommunikasjon i klasseromsstrategiene for effektiv kommunikasjon

Mistet humor

Å le sammen er en måte folk binder og kobler sammen, men humor fra en annen kultur kan lett misforstås. Vitser som blir fortalt på et annet språk kan ikke oversettes godt og kan ikke være fornuftige på engelsk. Selv om kulturens humor kan gå tapt på deg, kan du prøve å gi kjæresten din en sjanse til å forklare vitsen sin. Du kan også bruke humor for å lette spenningen rundt misforståelser. Hvis hun ikke lett blir fornærmet, kan du erte henne om aksenten hennes eller la henne le av utilsiktet misbruk av et ord. Dette kan være en måte for deg å binde deg over vanskelige øyeblikk og la henne få vite at du ikke tar ting for alvorlig.

Awkward sosiale situasjoner

Du kan etter hvert være i stand til å kommunisere med partneren din til tross for at du ikke er flytende på det samme språket, men ting kan fremdeles bli vanskelig når du henger med andre mennesker. Hvis han treffer venner eller familie for første gang, kan det å spille oversetter bli vanskelig. Han kan også føle seg utelatt hvis alle snakker fort på morsmålet ditt og ikke inkluderer ham i samtalen. Han kan bli paranoid og tro at folk snakker om ham, selv om det kanskje ikke stemmer. Når du tar med kjæresten din med venner eller familie, kan du be dem være så hensynsfulle som mulig. Å gjøre ting som å snakke sakte og ikke bruke for mye slang kan hjelpe ham til å føle seg litt mer velkommen.